

第7集
日文中"青"係代表綠色,但明明有"綠"呢個字
咁為乜要用"青"代替"綠"?咁"綠"又係咩意思呢?

呢個問題絕對係絕好!

原來"綠"呢個字响日文中係代表植物新芽/有朝氣既意思
有光澤既頭髮係"緑の黒髪";新生兒係"緑児"
畳化
畳化とは、 日本に住む外国人が『日本人』っぽくなる事を言います。
例えば
『肩こり』
アメリカなどではそもそも『肩こり』という概念がないにも関わらず、日本に来て『肩こり』を知ったとたんに、
シップが手放せなくなる人が少なくないようです。
アメリカなどではそもそも『肩こり』という概念がないにも関わらず、日本に来て『肩こり』を知ったとたんに、
シップが手放せなくなる人が少なくないようです。
『本のカバー』
日本では本屋さんで買った本に、当たり前のようにカバーを付けてもらえますが、外国ではそうではありません。
このサービスは特に外国人にとっては評判で、アニメ好きな人には、汚れも防いでコミックのイラストも見える透明のカバーが大人気のようです。
日本では本屋さんで買った本に、当たり前のようにカバーを付けてもらえますが、外国ではそうではありません。
このサービスは特に外国人にとっては評判で、アニメ好きな人には、汚れも防いでコミックのイラストも見える透明のカバーが大人気のようです。
『焼き餃子』
日本では餃子というと『焼き餃子』ですが、中国では、餃子といえば『水餃子』です。
しかし、日本に来て慣れてしまうと中国人ですら、ビールには『焼き餃子!』になってしまうようです。
日本では餃子というと『焼き餃子』ですが、中国では、餃子といえば『水餃子』です。
しかし、日本に来て慣れてしまうと中国人ですら、ビールには『焼き餃子!』になってしまうようです。
第8集
原來尊敬語都分有等級架
簡單講就係對方既身份地位越高,咁就要配合返對方既身份黎用"尊敬語"

尊敬語のスリーステップ
『受け身と同じ形』『動詞+なります』『特別な形』
尊敬語の場合、上記の順番で敬意が高くなります。
尊敬語の場合、上記の順番で敬意が高くなります。

会社の役職を例にとると・・・・
(下面呢幾幅漫畫都幾有趣,原來肥都係代表左身份同地位既)
『社長がご飯を召し上がります』

『部長がご飯をお食べになります』

『課長がご飯を食べられます』

と、いう順に敬意が高くなるのです。
第9集
日文會話入面有唔少詞語既意思係相當令人混淆不清
"結構です"呢一句又係可以令人唔知當時人真正既意思

總之say yes / no,都可以講結構です,連日本人自己有時都會相當混淆
以前既老師話,如果係面對面講時,咁都仲可以以對方既表情估到係yes/no
但如果係講電話時,睇唔到對方表情

咁真係隨時連佢地自己都唔知對方既回覆係yes/no
日本人稱呢d"曖昧用語"係為顧及他人感受而刻意轉彎沒角既說話

簡單講即係"講左都等如唔知係乜意思"!

『パネェ』『マジうける』などのギャル語
『パネェ』は、
「半端じゃない」→「半端ない」→「半端ねぇ(ハンパねぇ)」→「パネェ」という変化から生み出された、「程度を強調する」言葉。
『マジうける』は、
「本当におもしろい」という意味で使われますが、最近では、“ウケていない”時も使われるようです。
このように文脈でどちらにも解釈できる日本語は他にも・・・
「半端じゃない」→「半端ない」→「半端ねぇ(ハンパねぇ)」→「パネェ」という変化から生み出された、「程度を強調する」言葉。
『マジうける』は、
「本当におもしろい」という意味で使われますが、最近では、“ウケていない”時も使われるようです。
このように文脈でどちらにも解釈できる日本語は他にも・・・

「OK」と「NO」どちらの意味になる, かは伝えるニュアンスにより変わります。

「大丈夫です」=「OKです」という意味はもちろんですが、例えば「必要ですか?」という質問に対してこのように答えると「いらない」という意味になります。
このように、文脈によって意味が違ってくるあいまいな表現は、 日本人ならではの“相手への気遣い”から生まれたものなのでしょう。
第10集
忌み言葉
縁起の悪い言葉を『忌み言葉』といいます。
『忌み』とは、嫌うということで、縁起の悪い言葉をハッピーな言葉に置き換えてきました。
例えば・・・ 『するめ』と『あたりめ』は同じものですが、
『忌み』とは、嫌うということで、縁起の悪い言葉をハッピーな言葉に置き換えてきました。
例えば・・・ 『するめ』と『あたりめ』は同じものですが、

『する』はお金を無くすという意味のため、縁起が良い『あたり』という言葉を使って言い換えるようになりました。
他にも『刺す』というのが怖いため
他にも『刺す』というのが怖いため

『終わる』という言葉もあまり縁起が良くないため、結婚式などでは

『お開き』という言葉が使われます。
第11集
若者言葉
『やばい』『パニくる』『うざい』などは若者言葉と言って、俗語とされる言葉です。

『やばい』の由来
江戸時代のアトラクションのひとつ、射的場は当時『矢場』とよばれていました。
しかし、ここは裏で違法なお店をやっており、
お役人から目をつけられ、そこへ下手に居合わせると危険であることから
『矢場い』→『やばい』
という言葉が生まれたようです。(諸説あります)
江戸時代のアトラクションのひとつ、射的場は当時『矢場』とよばれていました。
しかし、ここは裏で違法なお店をやっており、
お役人から目をつけられ、そこへ下手に居合わせると危険であることから
『矢場い』→『やばい』
という言葉が生まれたようです。(諸説あります)
女房言葉
室町時代に宮中で働いていた女性が使った『お』がつく言葉。
例えば…『屁(へ)』と表現するのは下品なので、
音を『鳴らす』に『お』をつけて『おなら』という言葉を作りました。
『お』 + 『鳴らす』 = 『おなら』
その他にも、
“身体の真ん中”の『なか』に『お』をつけて『おなか』。
“にぎりめし”に『お』をつけて『おにぎり』などがあります。
例えば…『屁(へ)』と表現するのは下品なので、
音を『鳴らす』に『お』をつけて『おなら』という言葉を作りました。
『お』 + 『鳴らす』 = 『おなら』
その他にも、
“身体の真ん中”の『なか』に『お』をつけて『おなか』。
“にぎりめし”に『お』をつけて『おにぎり』などがあります。

第12 集
日本特有の言葉
『お帰り』
中国などでは帰って来た人を迎えるような決まった言い方はないそうで、
日本人の温もりが現れているようです。
『もったいない』 環境問題において世界的に広まった日本語。
モノを大切にする日本人の素晴らしい心です。 『お疲れさま』
お別れを言う際の、相手をねぎらう優しい言葉です。
みなさんは、どんな日本語が好きですか?
中国などでは帰って来た人を迎えるような決まった言い方はないそうで、
日本人の温もりが現れているようです。
『もったいない』 環境問題において世界的に広まった日本語。
モノを大切にする日本人の素晴らしい心です。 『お疲れさま』
お別れを言う際の、相手をねぎらう優しい言葉です。
みなさんは、どんな日本語が好きですか?
沒有留言:
張貼留言